企業勤務経験がある人(海外を含む)の場合、職務経歴書を別途作成した方がよいです。新卒採用時には、社会人経験のある人の採に消極的な企業もありますが、多くの企業では企業勤務経験、つまりビジネス経験を評価しています。以下、職務経歴書作成のポイントを記しましたので、これらを参考にしながら作成してみてください。
書類の一番上に右寄せで、日付と氏名を入れましょう。日付は、書類提出日の当日の日付を記入にします。氏名は、英語表記で問題ありません。
過去から現在までの職務経歴のサマリーを書きます。どのような会社で(業務内容)、どのような仕事(職務)を担当したかを書きます。なるべく200~250文字程度でまとめましょう。
今まで在籍してきた会社ごとに分けて、職務内容を書きます。一番上に在籍歴が新しい企業が来るように順番に書きます。
在籍歴 | 西暦で在籍していた時期を書きます。 |
会社名 | 海外の会社の場合は、英語で会社名を表記しましょう。 |
Conteúdo de negócios | 会社の事業内容を端的に書きます。 |
従業員数 | 会社の規模感を伝えるために、従業員数を書きます。 |
所属・役職 | 部下がいた場合は、部下の人数も書きます。 |
Conteúdo de negócios | 担当業務内容<br> 誰に対して、何をしたのかをまとめます。業務内容を分かりやすくまとめるためには、求人サイトなどで同職種の求人票を参考にすると良いでしょう。 |
マネジメント経験 | マネジメント経験があれば、業務内に書きます。 |
成果 | 売上成果や貢献したことを書きましょう。また昇進・昇格があった場合は、書き添えましょう。 |
今まので経験をもとに、新しい会社で活かせる経験やスキルを記載します。
ビジネスでよく使用されるソフトをどれくらい使いこなせるのかを書きます。ビジネスソフトには、Microsoft Office
(Word・Excel・PowerPoint・Access)などがあります。また以下のようなスキルも書くことができます。
・バイリンガルのホームページ作成ができる(Homepage BuilderやDream Weaverが使える)。
・Java、C++などの言語を習得している。
・ネットワークについての詳しい知識を持っている。
外国人の場合、2ヶ国語以上が話せるという強みがあります。これは多くの日本人にはない優れたスキルです。この欄には、各言語のレベルと学習歴を書きます。
業務で使用できる語学のレベルを【ネイティブレベル】【ビジネスレベル】【日常会話レベル】の三段階に分けて書きましょう。
英語圏以外の出身の場合は、英語レベルはTOEICやIELTSのスコアを記載しましょう。また日本語レベルはJLPTの級(N1,
N2など)を書くと、採用担当者が応募者の日本語レベルをイメージしやすくなります。
過去の経験や知識を洗い出し、応募企業で求められる経験や実績について記載すると良いでしょう。文字数は、100~200文字程度にまとめましょう。アピールしたいポイントが複数ある場合は、段落を分け、アピールしたいポイントごとに記載しましょう。
1.日本語の誤字脱字に気を付ける
日本語の誤字脱字が多いと、採用担当者に「日本語レベルが低い」と思われてしまいます。また事務や経理など、正確性が求められる仕事の場合は、職務経歴書に誤字脱字が多いことで評価が下がることがあります。そのため、提出前に必ず一度自分で読み返し、誤字脱字がないかチェックをしましょう。
2.文書の体裁を揃える
文書内のフォントや文字サイズが統一されていない書類は、読み手にとってとても読みづらいものです。また、それら文書の体裁が整っていない書類は、書類を作成する能力も低いと判断されることがあるため、文書内の文字フォント、文字サイズ、文字の色を統一するようにしましょう。
※目立たせるために文字サイズや文字の色を一部変えることは、問題ありません。
3.不要な情報は書かない
職務経歴書は、端的に自分の経験やスキルを伝える書類です。そのため、不要な情報をたくさん書くと重要な情報が採用担当者に伝わりません。応募する職務に活かせない学生時代のアルバイト経験やボランティア活動などは、記載しないほうが良いでしょう。趣味や特技などは、職務内容と関連しないので、職務経歴書には書く必要はありません。趣味や特技を書く場合は、履歴書に書きましょう。
Você pode se registrar enquanto estiver no escritório. Se você cadastrar o horário de troca de emprego, começaremos a combinar com as empresas de acordo com o horário desejado.
funcionário em tempo integral:É comum trabalhar em tempo integral pelas horas de trabalho prescritas sem ter um período fixo de trabalho, e é basicamente um contrato de longo prazo até a idade de aposentadoria.
Funcionário contratado:Trabalhadores com contrato a termo certo que trabalham por período definido pela empresa. O período do contrato pode ser decidido de forma independente por cada empresa, e o contrato será entregue a cada vez.
Empregado temporário:Um empregado que tem um contrato de trabalho com uma empresa de mão de obra despachada e é despachado para outra empresa. O período de trabalho pode ser decidido com flexibilidade de acordo com as circunstâncias e circunstâncias de cada empresa despachante, indivíduo e empresa despachada.
A informação pessoal (informação de registo) que guardamos será utilizada apenas para efeitos de candidatura à empresa que pretende. O gerente de contratação da empresa administra o emprego de maneira adequada, portanto, não o usaremos para nenhum outro fim sem o consentimento do candidato.
Não se preocupe! Este site suporta os idiomas de cada país, e mesmo que seja cadastrado em seu idioma nativo, será traduzido automaticamente no sistema. Além disso, os e-mails e informações da empresa que você receber quando for observado serão traduzidos automaticamente para o idioma registrado.
Vincular sua conta do LinkedIn ou do Facebook refletirá automaticamente sua experiência, habilidades, qualificações e outras informações, por isso não demorará muito.
Este site oferece vários modelos de currículo. É possível criar um histórico de carreira adequado de acordo com a empresa para a qual você está se candidatando.